10% off all books and free delivery over £50
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

Systematically Analysing Indirect Translations

View All Editions (3)

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

Systematically Analysing Indirect Translations Synopsis

This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis.The concatenation effect hypothesis suggests that indirect translations tend to omit or alter identifiably foreign elements and also tend not to identify themselves as translations. The book begins by introducing the methodological framework to be applied in the chapters that follow and providing an overview of the hypothesis. The various chapters focus on specific aspects of the hypothesis that relate to specific linguistic, stylistic, and visual features of indirect translations. These features provide evidence that can be used to assess whether and to what extent the concatenation effect is in evidence in any given example.The overarching aim of the book is not to demonstrate or falsify the veracity of the concatenation effect hypothesis or to give any definitive answers to the research questions posed. Rather, the aim is to pique the curiosity and provoke the creativity of students and researchers in all areas of translation studies who may never have considered indirect translation as relevant to their work.

About This Edition

ISBN: 9781032465203
Publication date:
Author: James Luke Hadley
Publisher: Routledge an imprint of Taylor & Francis
Format: Paperback
Pagination: 150 pages
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Genres: Translation and interpretation
Language teaching theory and methods
Literary studies: general
Reference works
Library and information sciences / Museology