Rabindranath Tagore und sein Werk erregten in den zwanziger Jahren grosses Aufsehen in Deutschland. Hier wird die Rezeption Tagores anhand seiner Buehnenstuecke, die in Deutschland aufgefuehrt wurden, untersucht, denn ihre Wirkung und damit die Aufnahme Tagores kann faktisch belegt werden. Zwar ging ein grosser Teil des Dokumentationsmaterials im Zweiten Weltkrieg verloren, doch konnte genuegend Material ausfindig gemacht werden, um die Wirkung Tagores an der deutschen Buehne einschaetzen zu koennen. Der historische Hintergrund, der die Aufnahme Tagores in Deutschland ermoeglichte, wird kurz skizziert und auf die Bedeutung sowohl des Exotismus wie auch des politischen Aspektes fuer die Rezeption Tagores hingewiesen. Da die deutschen Uebersetzer die Dramen Tagores nicht aus dem bengalischen Original, sondern aus dem Englischen uebertrugen, wird die Qualitaet der deutschen Uebersetzung anhand zahlreicher vergleichender Textbeispiele ueberprueft. Die erstellten Auffuehrungsstatistiken und gesammelten Rezensionen beleuchten die Aufnahme der Stuecke durch das deutsche Publikum. Zum Schluss wird festgestellt, dass der Erfolg Tagores in Deutschland der Zwanziger Jahre ungemein gross, aber doch zeitbegrenzt und zeitbedingt war.
ISBN: | 9783820471410 |
Publication date: | 31st December 1982 |
Author: | Reeta Sanatani |
Publisher: | Peter Lang Edition an imprint of Lang, Peter, GmbH, Internationaler Verlag der Wiss |
Format: | Paperback |
Pagination: | 431 pages |
Series: | Europaische Hochschulschriften : Reihe 1: Deutsche Sprache Und Literatur |
Genres: |
Theatre studies Literary studies: plays and playwrights |