10% off all books and free delivery over £40 - Last Express Posting Date for Christmas: 20th December
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

"... Dass Er Treu Und Gewissenhaft Ubertragen Werde."

View All Editions

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

"... Dass Er Treu Und Gewissenhaft Ubertragen Werde." Synopsis

English summary: Defendants who do not have a good command of the German language are dependent on the help of an interpreter. Criminal law scholars and criminal law practitioners act on the assumption that it is only a literal translation which will ensure correct interpreting and that only through this will the court's interest in criminal prosecution as well as the accused's interest in his/her defence be protected. Translators take a completely different stance. They point out that literal translations as a criterion for successful interpreting are completely useless. Christian Kranjcic uses these findings to answer the question of how interpreting should be done in criminal proceedings. The key question is whether the interpreter is acting on behalf of the court, the witness or the accused and whose interests he is considering when doing the interpreting.


German description: Beschuldigte, die der deutschen Sprache nicht machtig sind, sind auf die Hilfestellung eines Dolmetschers angewiesen. Sowohl Strafrechtswissenschaftler als auch Strafrechtspraktiker gehen davon aus, dass nur eine wortliche Ubertragung richtiges Dolmetschen gewahrleistet, und nur durch eine solche sowohl das Strafverfolgungsinteresse des Gerichts als auch das Verteidigungsinteresse des Beschuldigten gewahrt bleibt. Ganz anders sieht das die Ubersetzungswissenschaft. Sie weist darauf hin, dass Wortlichkeit als Kriterium fur gelungenes Dolmetschen ganzlich unbrauchbar ist. Christian Kranjcic ubertragt die Erkenntnisse der Ubersetzungswissenschaft auf die Frage, wie im Strafverfahren zu dolmetschen sei. Von grosster Bedeutung ist dabei, zu unterscheiden, ob der Dolmetscher im Auftrag des Gerichts, des Zeugen oder des Beschuldigten tatig wird und entsprechend, an wessen Interessen er seine Ubertragung auszurichten hat.

About This Edition

ISBN: 9783161502743
Publication date: 29th June 2010
Author: Timothy D Barnes
Publisher: Mohr Siebeck
Format: Paperback
Pagination: 237 pages
Series: Veroffentlichungen Zum Verfahrensrecht
Genres: Criminal procedure
Criminal law: procedure and offences