I haven't read all 24 stories from The Canterbury Tales, however I did study a number at A Level, and all these years later they are still with me. I initially marched over the words, puzzled the meaning, took the structure apart, but, but… Then the moment arrived when it all became clear! I actually saw five of the tales performed in a play using traditional language and a vivid, vibrant clarity appeared and gave meaning. From then on I would read the stories out loud and I could understand the pattern, the feel, the thoughts, the greed, corruption and saucy moments. These are wondrous tales, let yourself fall into them as they come to life in a way that could well open your eyes, they certainly opened mine.
A landmark dramatisation for the Royal Shakespeare Company of one of the foundation stones of English literature. This two-play adaptation of Chaucer's Canterbury Tales encompasses all 23 stories. All the famous characters are here – as well as many less well-known but equally full of life. Each of the stories has its own style – heroic verse for the Knight's Tale, vernacular rhymes for the Miller's Tale etc – echoing the many narrative voices employed by Chaucer himself. Mike Poulton's adaptation of The Canterbury Tales was first staged by the Royal Shakespeare Company in the Swan Theatre, Stratford-upon-Avon, in 2005.