Pierre Lemaitre Press Reviews
'The vast sweep of the novel and its array of extraordinary secondary characters have attracted comparisons with the works of Balzac. Moving, angry, intelligent - and compulsive' -- Marcel Berlins The Times
'A big, swirling tale that itself reads like a 19th-century novel ... thick with detail, immersing the reader in its elaborately bleak world' -- Sarah Lyall New York Times
'This book is thick with detail, immersing the reader in its elaborately bleak world ... an irresistible story' -- Patricia Wall New York Times
'Exceptionally powerful examination of the aftermath of war and of the people whose lives were washed away in its wake' -- Nick Rennison Sunday Times
'Lemaitre's novel is a rare synthesis of the tragic and the comic - a masterclass in nail-biting suspense ... Frank Wynne is a superb translator who captures the rude exuberance of the original French' -- Edward Wilson Independent
'Lemaitre's deadpan ironic tone is beautifully caught by his regular translator Frank Wynne. A kind of Ealing comedy with a bruised but still beating heart, this is the most purely enjoyable book I've read this year' -- Jake Kerridge Sunday Express
About Pierre Lemaitre
Pierre Lemaitre was born in Paris in 1956. He worked for many years as a teacher of literature and now devotes his time to writing novels and screenplays. In 2013 he was awarded the Prix Goncourt, France's most prestigious literary award, for Au revoir la-haut. Frank Wynne is a translator from French and Spanish. His translations include works by Michel Houellebecq, Marcelo Figueras's IFFP-shortlisted Kamchatka and Alex by Pierre Lemaitre.
More About Pierre Lemaitre