Browse audiobooks by Unknown, listen to samples and when you're ready head over to Audiobooks.com where you can get 3 FREE audiobooks on us
12 Days Of Christmas: The Night Before Christmas
"'The Twelve Days of Christmas' and 'The Night Before Christmas' are two classic holiday pieces that capture the festive spirit of Christmas in distinct ways. 'The Twelve Days of Christmas' is a traditional Christmas carol that dates back to the 18th century. The song describes a series of increasingly elaborate gifts given on each of the twelve days of Christmas, starting with a 'partridge in a pear tree' and culminating with 'twelve drummers drumming.' Each verse builds upon the previous one, creating a cumulative effect that celebrates the joy and abundance of the holiday season. The melody's repetitive structure and whimsical gifts have made it a favorite for holiday sing-alongs and celebrations. 'The Night Before Christmas', also known as 'A Visit from St. Nicholas', is a beloved poem written by Clement Clarke Moore and first published in 1823. This iconic poem vividly describes the anticipation and excitement of Christmas Eve. It narrates the visit of Santa Claus, capturing the magic of his arrival as he delivers gifts to children while they sleep. The poem introduces many now-familiar details about Santa Claus's appearance and his method of delivering presents, contributing significantly to the modern image of Santa. Both works have become integral to Christmas traditions, each adding its unique touch to the celebration of the holiday season. 'The Twelve Days of Christmas' with its festive and accumulated charm, and 'The Night Before Christmas' with its magical depiction of Santa's visit, together help to create the rich tapestry of Christmas lore and cheer. Geoffrey a common face on many Netflix productions is the award-winning veteran of over fifty films and television shows. Far beyond that, Mr. Giuliano is a dedicated lifelong devotee of the Christmas season as reflected in his enchanting work. Specially, priced so that everyone has a very Merry Christmas!"
Clement C. Moore, Unknown (Author), Geoffrey Giuliano (Narrator)
Audiobook
"Rabbit Room Press is proud to present these historical documents to the world for the first time. With contributions from visiting scholars such as Jonathan Rogers, Malcolm Guite, Junius Johnson, A. S. Peterson, and many more, these tales have been scrupulously compiled and annotated by leading experts of dubious renown."
Unknown (Author), Simon Vance (Narrator)
Audiobook
The Yoga Of Egyptian Book Of The Dead
"In the ancient tapestry of spiritual practices, the Egyptian Book of the Dead and the discipline of yoga weave together a rich, interconnected narrative of the human soul's journey. Both traditions, emerging from vastly different cultures and epochs, echo each other's profound understanding of the spiritual quest for enlightenment and transcendence. The Egyptian Book of the Dead, a collection of funerary texts, serves as a guide for the deceased through the perilous afterlife, ensuring a safe passage to the eternal realm. It encapsulates the Egyptians' intricate beliefs in the soul's immortality and the trials it must overcome to achieve eternal peace. These texts are not merely about death but rather about the triumph of life beyond death, a testament to the enduring spirit's journey toward truth and light. In parallel, yoga, originating from ancient India, offers a disciplined path to spiritual awakening through physical postures, breath control, and meditation. It is a practice that unifies the mind, body, and spirit, leading the practitioner towards a state of self-realization and ultimate liberation, or moksha. The yogic journey, much like the Egyptian spiritual voyage, is a quest for the soul's liberation from the cycles of birth and death, striving towards a harmonious union with the divine. Both the Egyptian Book of the Dead and yoga share an intrinsic belief in the soul's eternal nature and the possibility of achieving a higher state of existence. They offer systematic approaches to overcoming earthly attachments and illusions, guiding individuals toward a profound inner transformation. Whether navigating the afterlife's challenges or mastering the self through disciplined practice, these spiritual traditions reflect humanity's timeless pursuit of enlightenment and the understanding of life's deeper mysteries."
Unknown (Author), Sripad Jagannatha Das, The Ankh (Narrator)
Audiobook
"All such Wisdom as this may be viewed as having multiple purposes. All of which are to trigger a shift in personal and global Consciousness. There are so many choices available to you as to how you approach The Writings as a personal relationship. As with all love affairs there has to be an initial introduction in which you want to gain an appreciation for the nature of who and what it is you are going to consider spending time with. As with all true love affairs, you are going to embark on a journey of discovery, in which your initial focus will be on The Wisdom. But as with all great love affairs the more you find yourself wanting to know of the one you are attracted to, curious about—even mesmerized by—the more you discover yourself. Everyone is individual and unique and as such, The Writings are a personal treasure for your Awakening. How you utilise the Wisdom is your choice. It is not a traditional book. Each of The Writings is a ‘standalone’ dialogue. So you may move about the book in whatever way you feel drawn. Let your intuition decide. Savour your relationship with the Wisdom in gratitude and appreciation, happiness and joy, compassion and peace."
Unknown (Author), Peter Adey, Simone Feiler (Narrator)
Audiobook
Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian, Vol. 1
"Alisa Mikhailovna Kujou is Seiren Private Academy’s “solitary princess.” She’s a half-Russian beauty with silver hair, at the top of her class, student council accountant, and…completely unapproachable. For some reason, she’s also taken on the responsibility of reprimanding the slacker who sits next to her in class. Masachika Kuze is constantly frustrating her by falling asleep, forgetting his textbooks, and just being an overall unexemplary student. Or at least, that’s how it looks from the outside. She may put on a tough act, but she doesn’t mind Masachika as much as others would think. She even lets him call her by her nickname, Alya. Anyone hearing the comments she mutters in Russian under her breath might know how she really feels, but since none of her classmates understand the language, she’s free to say whatever she likes! Except…there is one person who knows what she’s saying. Masachika eavesdrops on her embarrassing revelations, pretending to be clueless, all the while wondering what her flirtatious comments actually mean!"
Unknown (Author), Taylor Meskimen (Narrator)
Audiobook
"Dantro, The Planet Man, is the troubleshooter for the League of Planets organization, the law enforcement body for peace and justice, whose headquarters is situated in the capital of all planets, Planteria Rex. From Mercury to Pluto, wherever danger threatens the universe, Dantro the Planet Man fights for justice. The series contains all surviving 76 episodes that were aired in 1950-51."
Unknown (Author), Phil Tonken (Narrator)
Audiobook
Holy Bible - Lamentations: New Living Translation (NLT)
"HOLY BIBLE - LAMENTATIONS: NEW LIVING TRANSLATION (NLT) The Holy Bible, New Living Translation, is an authoritative Bible translation, rendered faithfully into today's English from the ancient texts by 90 leading Bible scholars. The NLT's living language breathes life into even the most difficult-to-understand Bible passages-but even more powerful are stories of how people's lives are changing as the words speak directly to their hearts. The New Living Translation is perfect for every age and stage of life, allowing every member of the family to read the same text. What method did the translators use in making the NLT? The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English. As they did so, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. Many words and phrases were rendered literally and consistently into English, preserving essential literary and rhetorical devices, ancient metaphors, and word choices that give structure to the text and provide echoes of meaning from one passage to the next. On the other hand, the translators rendered the message more dynamically when the literal rendering was hard to understand, was misleading, or yielded archaic or foreign wording. They clarified difficult metaphors and terms to aid in the reader's understanding. The translators first struggled with the meaning of the words and phrases in the ancient context; then they rendered the message into clear, natural English. Their goal was to be both faithful to the ancient texts and eminently readable. The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful. More than 90 Bible scholars, along with a group of accomplished English stylists, worked closely together toward that goal. In the end, the NLT is the result of precise scholarship conveyed in living, contemporary language."
Unknown (Author), Theon Hill (Narrator)
Audiobook
Holy Bible - Daniel: New Living Translation (NLT)
"HOLY BIBLE - DANIEL: NEW LIVING TRANSLATION (NLT) The Holy Bible, New Living Translation, is an authoritative Bible translation, rendered faithfully into today's English from the ancient texts by 90 leading Bible scholars. The NLT's living language breathes life into even the most difficult-to-understand Bible passages-but even more powerful are stories of how people's lives are changing as the words speak directly to their hearts. The New Living Translation is perfect for every age and stage of life, allowing every member of the family to read the same text. What method did the translators use in making the NLT? The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English. As they did so, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. Many words and phrases were rendered literally and consistently into English, preserving essential literary and rhetorical devices, ancient metaphors, and word choices that give structure to the text and provide echoes of meaning from one passage to the next. On the other hand, the translators rendered the message more dynamically when the literal rendering was hard to understand, was misleading, or yielded archaic or foreign wording. They clarified difficult metaphors and terms to aid in the reader's understanding. The translators first struggled with the meaning of the words and phrases in the ancient context; then they rendered the message into clear, natural English. Their goal was to be both faithful to the ancient texts and eminently readable. The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful. More than 90 Bible scholars, along with a group of accomplished English stylists, worked closely together toward that goal. In the end, the NLT is the result of precise scholarship conveyed in living, contemporary language."
Unknown (Author), Theon Hill (Narrator)
Audiobook
Holy Bible - Hosea: New Living Translation (NLT)
"HOLY BIBLE - HOSEA: NEW LIVING TRANSLATION (NLT) The Holy Bible, New Living Translation, is an authoritative Bible translation, rendered faithfully into today's English from the ancient texts by 90 leading Bible scholars. The NLT's living language breathes life into even the most difficult-to-understand Bible passages-but even more powerful are stories of how people's lives are changing as the words speak directly to their hearts. The New Living Translation is perfect for every age and stage of life, allowing every member of the family to read the same text. What method did the translators use in making the NLT? The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English. As they did so, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. Many words and phrases were rendered literally and consistently into English, preserving essential literary and rhetorical devices, ancient metaphors, and word choices that give structure to the text and provide echoes of meaning from one passage to the next. On the other hand, the translators rendered the message more dynamically when the literal rendering was hard to understand, was misleading, or yielded archaic or foreign wording. They clarified difficult metaphors and terms to aid in the reader's understanding. The translators first struggled with the meaning of the words and phrases in the ancient context; then they rendered the message into clear, natural English. Their goal was to be both faithful to the ancient texts and eminently readable. The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful. More than 90 Bible scholars, along with a group of accomplished English stylists, worked closely together toward that goal. In the end, the NLT is the result of precise scholarship conveyed in living, contemporary language."
Unknown (Author), Theon Hill (Narrator)
Audiobook
Holy Bible - Joel: New Living Translation (NLT)
"HOLY BIBLE - JOEL: NEW LIVING TRANSLATION (NLT) The Holy Bible, New Living Translation, is an authoritative Bible translation, rendered faithfully into today's English from the ancient texts by 90 leading Bible scholars. The NLT's living language breathes life into even the most difficult-to-understand Bible passages-but even more powerful are stories of how people's lives are changing as the words speak directly to their hearts. The New Living Translation is perfect for every age and stage of life, allowing every member of the family to read the same text. What method did the translators use in making the NLT? The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English. As they did so, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. Many words and phrases were rendered literally and consistently into English, preserving essential literary and rhetorical devices, ancient metaphors, and word choices that give structure to the text and provide echoes of meaning from one passage to the next. On the other hand, the translators rendered the message more dynamically when the literal rendering was hard to understand, was misleading, or yielded archaic or foreign wording. They clarified difficult metaphors and terms to aid in the reader's understanding. The translators first struggled with the meaning of the words and phrases in the ancient context; then they rendered the message into clear, natural English. Their goal was to be both faithful to the ancient texts and eminently readable. The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful. More than 90 Bible scholars, along with a group of accomplished English stylists, worked closely together toward that goal. In the end, the NLT is the result of precise scholarship conveyed in living, contemporary language."
Unknown (Author), Theon Hill (Narrator)
Audiobook
Holy Bible - Amos: New Living Translation (NLT)
"HOLY BIBLE - AMOS: NEW LIVING TRANSLATION (NLT) The Holy Bible, New Living Translation, is an authoritative Bible translation, rendered faithfully into today's English from the ancient texts by 90 leading Bible scholars. The NLT's living language breathes life into even the most difficult-to-understand Bible passages-but even more powerful are stories of how people's lives are changing as the words speak directly to their hearts. The New Living Translation is perfect for every age and stage of life, allowing every member of the family to read the same text. What method did the translators use in making the NLT? The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English. As they did so, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. Many words and phrases were rendered literally and consistently into English, preserving essential literary and rhetorical devices, ancient metaphors, and word choices that give structure to the text and provide echoes of meaning from one passage to the next. On the other hand, the translators rendered the message more dynamically when the literal rendering was hard to understand, was misleading, or yielded archaic or foreign wording. They clarified difficult metaphors and terms to aid in the reader's understanding. The translators first struggled with the meaning of the words and phrases in the ancient context; then they rendered the message into clear, natural English. Their goal was to be both faithful to the ancient texts and eminently readable. The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful. More than 90 Bible scholars, along with a group of accomplished English stylists, worked closely together toward that goal. In the end, the NLT is the result of precise scholarship conveyed in living, contemporary language."
Unknown (Author), Theon Hill (Narrator)
Audiobook
Holy Bible - Obadiah: New Living Translation (NLT)
"HOLY BIBLE - OBADIAH: NEW LIVING TRANSLATION (NLT) The Holy Bible, New Living Translation, is an authoritative Bible translation, rendered faithfully into today's English from the ancient texts by 90 leading Bible scholars. The NLT's living language breathes life into even the most difficult-to-understand Bible passages-but even more powerful are stories of how people's lives are changing as the words speak directly to their hearts. The New Living Translation is perfect for every age and stage of life, allowing every member of the family to read the same text. What method did the translators use in making the NLT? The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English. As they did so, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. Many words and phrases were rendered literally and consistently into English, preserving essential literary and rhetorical devices, ancient metaphors, and word choices that give structure to the text and provide echoes of meaning from one passage to the next. On the other hand, the translators rendered the message more dynamically when the literal rendering was hard to understand, was misleading, or yielded archaic or foreign wording. They clarified difficult metaphors and terms to aid in the reader's understanding. The translators first struggled with the meaning of the words and phrases in the ancient context; then they rendered the message into clear, natural English. Their goal was to be both faithful to the ancient texts and eminently readable. The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful. More than 90 Bible scholars, along with a group of accomplished English stylists, worked closely together toward that goal. In the end, the NLT is the result of precise scholarship conveyed in living, contemporary language."
Unknown (Author), Theon Hill (Narrator)
Audiobook
©PTC International Ltd T/A LoveReading is registered in England. Company number: 10193437. VAT number: 270 4538 09. Registered address: 157 Shooters Hill, London, SE18 3HP.
Terms & Conditions | Privacy Policy | Disclaimer