10% off all books and free delivery over £40
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

Ottoman Translations

View All Editions

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

Ottoman Translations Synopsis

A vigorous translation scene across the nineteenth-century Ottoman Empire-government and private, official and amateur, acknowledged and anonymous-saw many texts from European languages rewritten into the multiple tongues that Ottoman subjects spoke, read and wrote. Just as lively, however, was translation amongst Ottoman languages, and between those and the languages of their neighbours to the east. This proliferation and circulation of texts in translation and adaptation, through a range of strategies, leads us to ask: What is an 'Ottoman language'?
This volume challenges earlier scholarship that has highlighted translation and adaptation from European languages to the neglect of alternative translations, re-centring translation as an Ottoman 'hub'. Collaborative work has allowed us to peer over the shoulders of working translators to ask how they creatively transported texts between as well as beyond Ottoman languages, with a range of studies stretching linguistically and geographically from Bengal to London, Istanbul to Paris, Andalusia to Bosnia.

About This Edition

ISBN: 9781399502580
Publication date: 15th August 2024
Author: Marilyn Booth, Claire Savina
Publisher: Edinburgh University Press
Format: Paperback
Pagination: 448 pages
Series: Edinburgh Studies on the Ottoman Empire
Genres: Middle Eastern history